A Eduardo Noriega no le gusta el doblaje


Publicado el lunes 27 octubre 2008


Tras presentar una nueva peli en la que actua, Transsiberian, donde actúan Woody Harrelson y Ben Kingsley, dirigió este comentario a la prensa cuando se le preguntó por su voz doblada en la versión española:

«Es penoso que algo impuesto en España durante el franquismo, como es el doblaje, siga vigente por las grandes distribuidoras americanas. Salvo en Madrid y Barcelona es difícil encontrar salas en V.O, y la gente no tiene costumbre de ver las películas en su lengua original. No tengo nada contra la industria del doblaje, pero creo que una película no debe verse así.»

Podeis leer más en 20minutos.

Via | Meneame

1 comentario for 'A Eduardo Noriega no le gusta el doblaje'

  1.  
    6 marzo 2009 | 05:08
     

    Eduardo es un buen actor.

Leave a comment

(required)

(required)