El cine de Hollywood se verá en inglés en Cataluña


Publicado el jueves 1 julio 2010


Eso, directamente, implica que habrá menos estrenos en Cataluña y los que haya, serán en inglés.

Ni en castellano ni en catalán, el cine de Hollywood se verá en inglés en Cataluña. Luis Hernández de Carlos, presidente de Fedicine, que agrupa a las principales distribuidoras estadounidenses (majors) ha anunciado esta mañana que acatarán la Ley del Cine aprobada ayer en el Parlament evitando el doblaje y también el subtitulado. «Habrá menos estrenos y los que haya serán en versión original».

Para Camilo Tarrazón, presidente de los exhibidores catalanes, «se ha legislado contra un sector económico» que, ha afirmado, se verá muy perjudicado por las consecuencias, a su juicio previsibles, que tendrá en la disminución de estrenos que anuncian los distribuidores. «Hay 50 películas al año que aglutinan el 65% del público de cine, si perdemos aunque sólo un 15% supone graves pérdidas para el sector», ha indicado. Para Tarrazón, la ley catalana que obliga a que casi la mitad de filmes tengan también versión catalana es «intervencionista hacia un sector industrial privado que obliga a programar en función de criterios lingüísticos y no comerciales».

Podeis leer más en El País.

Via | Meneame

No comments have been added to this post yet.

Leave a comment

(required)

(required)